GACELA III
DEL AMOR DESESPERADO
La noche no quiere venir
para que tú no vengas,
ni yo pueda ir.
Pero yo iré,
aunque un sol de alacranes me coma la sien.
Pero tú vendrás
con la lengua quemada por la lluvia de sal.
El día no quiere venir
para que tú no vengas,
ni yo pueda ir.
Pero yo iré
entregando a los sapos mi mordido clavel.
Pero tú vendrás
por las turbias cloacas de la oscuridad.
Ni la noche ni el día quieren venir
para que por ti muera
y tú mueras por mí.
|
GASELE III
VON DER VERZWEIFELTEN LIEBE
Die Nacht will nicht kommen,
damit du nicht kommst
und ich nicht kommen kann.
Ich aber werde kommen,
zerstäche mir auch eine Sonne von Skorpionen die Schläfe.
Du aber wirst kommen,
die Zunge verbrannt vom Regen des Salzes.
Der Tag will nicht kommen,
damit du nicht kommst
und ich nicht kommen kann.
Ich aber werde kommen
und den Kröten meine zernagte Nelke bringen.
Du aber wirst kommen
durch die trüben Kloaken der Dunkelheit.
Weder der Tag noch die Nacht wollen kommen,
damit ich nach dir mich verzehre
und du dich verzehrst nach mir.
|