Get Adobe Flash player

 

 

Derek Walcott

 

Liebe nach Liebe

Love after Love

 

 

Love after Love

 

The time will come
when, with elation,
you will greet yourself arriving
at your own door, in your own mirror,
and each will smile at the other's welcome,

and say, sit here. Eat.
You will love again the stranger who was your self. 
Give wine. Give bread. Give back your heart 
to itself, to the stranger who has loved you

all your life, whom you ignored
for another, who knows you by heart.
Take down the love letters from the bookshelf,

the photographs, the desperate notes, 
peel your own image from the mirror. 
Sit. Feast on your life.

Liebe nach Liebe

 

Die Zeit wird kommen,
wenn du mit Schwung
dich selbst an deiner eigenen Tür
begrüßen wirst, in deinem eigenen Spiegel,
und jeder wird beim Gruß des anderen lächeln

und sagen, setz dich hier hin. Iß. 
Du wirst wieder den Fremden lieben, der du warst. 
Gib Wein. Gib Brot. Gib dein Herz sich selbst 
zurück, dem Fremden, der dich geliebt hat

dein ganzes Leben, den du wegen eines anderen
übersahst, der dich inwendig kennt.
Nimm die Liebesbriefe vom Bücherbord herunter,

die Fotografien, die verzweifelten Zeilen,
pelle dein Bild vom Spiegel ab.
Setz dich. Schmause von deinem Leben.

Übersetzt von Klaus Martern